■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
アップルって英語で何て言うんだっけ
- 1 :じゃがりこ:2018/02/03(土) 23:15:10.92 ID:5ZfaEBvLa
- 誰か教えて
- 19 :名無しさん:2018/02/14(水) 23:37:21.45 ID:YGWBMGq1C
- そんなのわかんないの?
ピーチに決まってんじゃんwwww
英語もわからない子は寝てな!!
- 20 :名無しさん:2018/02/15(木) 02:48:33.13 ID:pNZCmYzyX
- アポォ
- 21 :名無しさん:2018/02/15(木) 17:56:30.18 ID:OxqA9c95g
- 種は乾燥させてハムスターのエサであるギルティーナッツになるね
- 22 :名無しさん:2018/02/16(金) 11:40:05.15 ID:hIxNi2Grh
- バナナから既成概念を壊す~聖書に書かれた禁断の果実は「バナナ」だった
西洋でエデンの果物と言えばリンゴ、というのは当然のことと思われるので、私はこの本を書くための取材を通じ、ヘブライ語やギリシャ語で書かれた最初期の聖書で、
その果物がリンゴに特定されている訳ではない、と知り少なからず驚いた。
4世紀、ヘブライ語からラテン語に翻訳
今常識となっている解釈は、聖ヒエロニムス(340~420、)が、依然からあった様々な聖書のテキストをラテン語に登一し、ヴルガータ聖書を作った紀元400年前後に定まったようだ。
エデンの「善悪」の果物というヘブライ語を訳すとき、ヒエロニムスは“malum”というラテン語をあてた。聖書考古学者のシュネイア・レヴィンによればそれは、むしろ「悪意ある」という意味に近いそうだ。(24ページ)
15世紀グーテンベルグ聖書以降「悪意ある」果物は同音の「リンゴ」と解釈
(ラテン語のヴルガータ聖書を印刷した)グーテンベルグ聖書を読んだルネッサンス時代の画家たちは、その単語が(同音の)リンゴをさすと解釈し、エデンの園の絵にリンゴを描き入れるようになったのだ。(26ページ)
旧約聖書では「バナナ」は「イチジク」と呼ばれていた
古代史においてバナナはイチジクと呼ばれていた。インドでバナナを最初に初めて見たアレクサンドロス大王は、これをイチジクと記し、新世界のスペイン人探検家たちも同じことをした。
決定的とも言うべき証拠は、古代ヘブライ語にある。古代ヘブライ語は「モーセ五書(創世記を含む旧約聖書の初めの五書)が記された言語であるが、
(前述の聖書考古学者)シュネイア・レヴィンによれば、禁断の果実を示す言葉ははっきりこう翻訳される-「エバのイチジク」と。(27ページ)
ttp://kocho-3.hatenablog.com/entry/2014/04/29/085844
- 23 :名無しさん:2018/02/22(木) 19:03:26.27 ID:hUl5k/WzQ
- >>22 リンゴの話ですけど
- 24 :名無し:2018/02/23(金) 00:14:16.73 ID:9V2nZ7ysX
- ばなな!
- 25 :ナナシーさん:2018/05/16(水) 01:10:45.82 ID:n414NSY8T
- 1コなら、アンナポー
- 26 :名無しさん:2018/05/16(水) 11:23:35.76 ID:n85KkouU0
- とりあえずそれっぽい発音で言えばええやろ
トメィトゥ的な
つまり
リンゴォ
- 27 :08056463393:2018/05/16(水) 11:54:27.69
- 中1女子です!
誰か電話して〜
08056463393
↑これに電話してね〜❤🙏
- 28 :名無しさん:2018/05/16(水) 12:31:20.64 ID:SWfbdRw9w
- 知恵の実は別にリンゴって決まってないだろ知らんけど
- 29 :ナナシーさん:2018/05/17(木) 00:38:11.02 ID:kmet38pLk
- SA N FU JI!
- 30 :名無しさん:2018/05/17(木) 14:17:41.77
- 中一女子しつこいです
- 31 :ただの中学生:2018/05/17(木) 18:59:10.15 ID:GeKDvR0/k
- 俺もそう思う
- 32 :名無しさん:2018/05/19(土) 15:01:23.23 ID:5ln6JwAie
- 僕もそう思うわんにゃん!!
- 33 :名無しさん:2018/05/19(土) 23:02:07.97 ID:mpFBF6Pw/
- あっぷる
総レス数 42
6 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★