■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
立トスてレテス・備忘録
- 1 :◆p132.rs1IQ:2019/02/22(金) 07:57:46.66 ID:YBvEGoQOF
- ◆p132.rs1IQ専用スレです..φ(_ _)m
- 129 :◆p132.rs1IQ:2019/03/29(金) 20:53:06.79 ID:KbPKJ0/nd
- 朝鮮紀行 英国婦人の見た李朝末期
イザベラ・バード
時岡敬子[訳]
p32
朝鮮の言語は二言語が入り混じっている。知識階級は会話のなかに漢語を極力まじえ、い
ささかでも重要な文書は漢語で記される。とはいえそれは一〇〇〇年も昔の古い漢語であっ
て、現在清で話されている言語とは発音がまるで異なっている。朝鮮文字である諺文(オンムン)[ハン
グル]は、教養とは漢籍から得られるもののみとする知識層から、まったく蔑視されてい
る。朝鮮語は東アジアで唯一、独自の文字を持つ言語である点が特色である。もともと諺文
は女性、子供、無学な者のみに用いられていたが、一八九五年一月、それまで数百年にわた
って漢文で書かれていた官報に漢文と諺文のまじったものがあらわれ、新しい門出となっ
た。これは重要な部分を漢字であらわしそれをかなでつなぐ日本の文章の書き方と似てい
る。
さらなる刷新は国王の独立・国政改革誓告文が漢文、純諺文、漢文諺文混合の三種類の文
体で公布されたことで、いまでは漢文諺文混合体は法令、公式文書、官報に正式に使用され
ている。一般に勅令および外国代表への伝令は依然、漢文に固執している。
- 130 :◆p132.rs1IQ:2019/03/29(金) 20:54:43.23 ID:nNi7oXwkC
- ときには純諺文を用いることも含め、政府の混合文体使用により朝鮮語が認知されたこ
と、官僚候補生の適性をはかる試験[科挙]において漢文試験が廃止されたこと、新しい朝
鮮の新聞『独立新聞』ではもっぱら「一般大衆」の文字が使われていること、大団体である
外国人宣教師たちが朝鮮語を重要視したこと、諺文で書かれた学術書や文学書が徐々に増え
てきたことは、朝鮮人の愛国心をつよめるばかりでなく、自国の文字ならたいていは読むこ
とのできる「一般大衆」を西洋の科学と考え方に接触させるのに役立っている。
ハングル - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AB
総レス数 1001
749 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★